毛姆短篇小说 - 作文大全

作文大全

蒙德拉哥勋爵

蒙德拉哥勋爵梅绍武译奥德林大夫瞧了瞧桌上的台钟:五点四十分。他对他的病人的迟到感到诧异,因为蒙德拉哥勋爵一向以准时而自豪的;他一爱一用简洁的方式表达自己的意思,即使说一句普普通通的话,也常常带有格言的意味,他总一爱一说准时是您对智者的敬意,对愚者的申斥。蒙德拉哥勋爵约定的时间是五点半。奥德林大夫的外......

信冯涛译外面的码头上骄一陽一似火。大街上摩托车、卡车、公一共一汽车、私家车和出租车熙来攘往、川流不息,每个司机都在摁喇叭;黄包车在人群中灵活地闪展腾挪、往来穿梭;气喘吁吁的苦力们相互喊着号子借以调整呼吸;他们扛着沉重大包,侧着身一子,迈着碎步朝前奔,吆喝着行人赶快让道儿;流动小商贩们在沿街叫卖自家的......

雷德

雷德冯涛译船长把手往一裤一袋里一插,挺费劲地掏出一块巨大的银表,因为他那两个一裤一袋并非在身一体两侧,而是在前面,而且他又是个大胖子。他看了看表,然后再度抬头看了看那正在西沉的太一陽一。掌舵的卡纳卡人[1]瞥了他一眼,不过没有说话。船长的目光定格在他们正在驶近的那个岛屿上。岛外泛起的一圈白一色一水沫......

午餐

午餐傅惟慈译我是在剧场看戏时见到她的。她向我招了招手,我趁幕间休息的时候走了过去,在她旁边坐下。我最后一次见到她还是很久以前的事了,如果不是有人提过她的名字,我想我这次就认不出来她了。她满面春风地和我拉扯起来:“哦,好多年没见了,时间过得真快!我们也都老了。你还记得咱们第一次见面的情况吗?你邀请我去......

生活的事实

生活的事实冯涛译亨利·加奈特一习一惯于下午出城回家吃晚饭前先到他的俱乐部里弯一下,打会儿桥牌。他是个谁都喜欢的好牌手。他对桥牌相当一精一通,能把手里的牌打到最好的程度。而且他牌品很好,输了就大大方方地认输;赢了的时候则更乐于把胜利功归于运气,从不自诩牌技高明。他为人谦和宽容,如果他的搭档出错了牌,他......

美德

美德恺蒂译能够比得上一支上好的哈瓦那雪茄烟的东西真是少之又少。我年轻时手头拮据,偶尔一抽一到的雪茄,全是别人送的。我曾下定决心,等有钱了,我会每天在中饭和晚饭后都一抽一一支雪茄。在年少时我所下定的决心中,这也是唯一兑现了的。在我所实现的抱负里,只有这一个没有沾上幻灭的苦味。我喜欢淡雅而味足的雪茄烟,......

吞食魔果的人

吞一食魔果的人陆谷孙译多数世人,甚至可以说天下芸芸众生,都过着随遇而安的生活。纵然有人愤愤然以为自己似方凿圆枘,只要换个环境,可能更有作为,多数人若不是对各种遭际安之若素,也只有得过且过地认命。这些人像有轨电车,永远在同样的轨道上运行,倒回去再开出来,周而复始,一成不变,直到爬不动了被当做废铁卖掉。......

爱德华·巴纳德的堕落

一爱一德华·巴纳德的堕一落傅惟慈译贝特曼·亨特睡得很不好。从塔希提到旧金山的两个星期航程中,他一直在考虑他不得不讲的故事;在三天火车的旅程中他反复推敲这个故事该用的词句。但现在,当他过不了几个小时就要到芝加哥的时候,他又开始疑虑重重了。他那永远敏一感的良心感到忐忑不安。他不敢肯定自己是否已经尽了最大......

逃脱

逃脱李燕乔傅惟慈译我一向坚信,一旦哪位女士下决心要嫁给一个男人,那么,能使这个男人幸免于难的唯一方法是立即逃之夭夭。其实也不尽然。比如有一次,我的一个朋友在意识到这种不可避免的一陰一影向他一逼一近时,就从一个港口乘船而逃(他的全部行装就是一把牙刷,因为他太清楚他面临的危险和立即行动的必要一性一了),......

赴宴之前

赴宴之前屠珍译斯金纳夫人喜欢准时。她已经装束停当,身上穿的那件黑一丝袍子既跟她的年龄相称,也适合她对新近亡故的女婿的悼念;这当儿,她正要往脑袋上戴一顶小帽。戴不戴这顶帽子,她倒有点犹豫不定,因为帽子上装饰的白鹭羽一毛一很可能引起她在宴会上必将遇到的几位朋友尖刻的非议;为了取得羽一毛一而屠一杀那些美丽......

珍珠项链

珍珠项链贺广贤王升印译“真是太巧了,我跟你坐到一块儿了!”我们入座就餐时,劳拉爽朗地说。“我也觉得是。”我客气地说。“怎么巧法儿,等会儿就知道了。我特别想找机会跟你聊聊。有个故事我得给你讲一讲。”听到这里,我的心不禁往下一沉。“你还是讲点儿自己的事,”我说,“要不就谈谈我的事吧!”“不,这个故事我非......

流浪汉

流一浪一汉汤伟译天晓得我抱怨过多少次,我连一半的时间都一抽一不出来,以完成哪怕是一半自己想做的事情。我不记得何时有过片刻属于自己的时间。我常幻想完完全全地闲上一周,并以此来娱乐自己。对大多数人来说,在你不忙于工作的时候,就会忙着去娱乐:骑马啊,打网球高尔夫球啊,游泳啊或赌一博啊;但我想的是什么都不做......

在劫难逃

在劫难逃冯涛译我跟船长握手道别,他祝我好运。然后我来到下面一层满是乘客的甲板,穿过拥挤的马来人、中国人和迪雅克人[1]朝舷梯走去。从船舷上方望去,我看到我的行李已经放到了渡船上。那是艘体型庞大、样子笨拙的渡船,巨大的方形船帆是由竹席编制的,船上乌泱泱地挤满了指手画脚的土著。我爬上渡船之后,大家特意给......

雨冯亦代译差不多是上一床的时候了,到他们明天清晨一觉醒来,眼前就会看到陆地。麦克费尔医生点燃了烟斗,探身靠在船栏上,在九天之上寻找南十字星座。经过在前线待了两年,一处早该愈合的伤口,竟久久不能复原,他很乐意能在阿皮亚安安静静地至少住上十二个月,而且就在旅途之中,他已经感到好得多了。因为有些旅客第二天......

舞男舞女

舞男舞女翁如琏译酒吧间很拥挤。桑迪·韦斯科特已经喝过两杯鸡尾酒,开始觉得饿起来。他看看手表。应邀九点半来吃饭,现在已经快十点。伊娃·巴雷特总是姗姗来迟,如果能在十点半吃上点儿什么,就得算他福气。他又转身向酒吧伙计要了杯鸡尾酒,正好看见一个人来到酒吧间。“喂,科特曼,”他说,“来一杯吗?”“乐于从命,......

狮皮

狮皮冯涛译当大家在报上看到弗雷斯捷上尉因为试图拯救被他妻子意外关在房子里的小狗而葬身于一次森林火灾的消息时,有很多人都大感震惊。有些人说他们从来不知道他竟有这等侠肝义胆;另有些人则说在他们看来,他正是能干出这种事来的那种人,不过说这番话的这些人当中,有的人是意在激赏,有的则未尽然。在这桩悲剧发生之后......

格拉斯哥的来客

格拉斯哥的来客郑庆芝译一个人初次来到一个大城市时,难得像雪莱驱车驶入那不勒斯那样有眼福目击下面这样一桩事:一个青年从一家店铺里跑出来,被一个手持匕首的男人紧追不放;那人追上他,一刀刺进他的脖颈,青年应声倒地,一命呜呼。雪莱是个软心肠的人,不认为这是一桩带着地方一色一彩的小事。他既恐惧又愤恨。但是,当......

蒙德拉哥勋爵

蒙德拉哥勋爵梅绍武译奥德林大夫瞧了瞧桌上的台钟:五点四十分。他对他的病人的迟到感到诧异,因为蒙德拉哥勋爵一向以准时而自豪的;他一爱一用简洁的方式表达自己的意思,即使说一句普普通通的话,也常常带有格言的意味,他总一爱一说准时是您对智者的敬意,对愚者的申斥。蒙德拉哥勋爵约定的时间是五点半。奥德林大夫的外......

爱德华·巴纳德的堕落

一爱一德华·巴纳德的堕一落傅惟慈译贝特曼·亨特睡得很不好。从塔希提到旧金山的两个星期航程中,他一直在考虑他不得不讲的故事;在三天火车的旅程中他反复推敲这个故事该用的词句。但现在,当他过不了几个小时就要到芝加哥的时候,他又开始疑虑重重了。他那永远敏一感的良心感到忐忑不安。他不敢肯定自己是否已经尽了最大......

教堂堂守

教堂堂守叶念先译那天下午,在一内一维尔广场的圣彼得教堂举行了一个洗礼仪式,仪式过后,堂守阿尔伯特·一爱一德华·弗曼仍然没有脱掉法袍。除了身上穿的这件外,他还有一件新法袍,只是在葬礼和婚礼时才穿用(上流社会是非常喜欢在一内一维尔广场的圣彼得教堂举行这些典礼的)。新法袍的褶子总是叠得见棱见角,好像它不是......